G7新潟農業大臣会合


 

**English Below**
IMG_3575十日町きもの女王2016 3人集合です!

IMG_3574森山裕農林水産大臣と。

IMG_3570泉田裕彦知事と。

IMG_3572

FullSizeRender (3) IMG_3547

 

皆様こんにちは。十日町きもの女王2016南雲咲穂です。

先日4月23日に新潟市の朱鷺メッセで行われました、G7新潟農業大臣会合にて私達きもの女王がレセプションのお手伝いをさせていただきました。

初めてこのお話を伺った際には信じられない気持ちでいっぱいでしたが、このような国際的かつ歴史的な場に参加させていただけましたこと、心から感謝しております。

当日、会場の朱鷺メッセでは大きなホールが美しく飾り付けられ、伝統的かつ斬新な日本の美しさを肌で感じることができ、改めて日本人であることを誇らしく思いました。また、新潟のお米やお酒を始め、あらゆる方面から日本の食や農業に触れることができ、短い時間ではございましたが大変充実した時間となりました。

世界中の多種多様な文化に触れる面白さを改めて感じ、大変刺激的な一日でございました。この経験を大切に、より一層世界にも目を向け自分自身を磨いていこうと思いました。

改めまして、このような素晴らしい機会をくださった皆様に心より感謝申し上げます。

さて、いよいよ来週はきもの祭りです!きもの女王3人、気合を入れて皆様のお越しをお待ちしております。

十日町きもの女王2016 南雲咲穂

【English】

G7 and Niigata Agriculture Ministers’ Meeting!!

We had a great opportunity to attend the reception of G7 and Niigata Agriculture Ministers’ Meeting.

At the reception we stood by the door in receiving line and talked with some honour guests for a short time. It was really awesome day! We could see a lot of honour guests from each country. It was a memorable and an unforgettable event in my life.

I felt that it’s really interesting to communicate with people from all over the world. It makes my life better and more interesting.

And I realized that I have to keep brushing up my English more and more haha:)

Thank you for reading and see you soon! Cheers;)

Tokamachi kimono queen2016 Sakiho Nagumo

 


十日町きものフェスタ2016


**English Below**

こんにちは。十日町きもの女王2016南雲咲穂でございます。先日4月13日に初出務として「十日町きものフェスタ2016」に麻里花さんと参加させていただきました。

きものフェスタとは、十日町織物の新作商品(振袖、留袖、訪問着、紬絣、付下・着尺・羽織・コート、帯)が一堂に展示され、全国各地の呉服問屋様、呉服小売店様を審査員として最高賞の経済産業大臣賞を競う、きものの総合産地十日町最大のイベントでございます。このイベントの歴史は非常に古く、大正期より始まり(戦時中は一時中断されましたが)、現在に至っている伝統のあるイベントでございます。

そして、この審査会には呉服問屋様、呉服小売店関係者様だけでなく、一般の方々も審査に参加することができるのです!当日は私達も審査に参加させていただいたり、受付などのお手伝いをさせていただきました。

あちこちから聞こえる全国各地の方言、おしゃれなお着物をお召しの方々、様々な場所からたくさんの方がいらっしゃり、きものの総合産地十日町の伝統の深さを肌で感じました。

大ホールに並べられた美しい新作織物の数々…そこにいるだけで胸がわくわくするような、本当に素敵なイベントでございました。そして改めて十日町が世界へ誇る魅力的な織物産業に大変感動いたしました。

また、関係者の方のみならず、一般の方々もお着物をお召しの方がたくさんいらっしゃって、皆様のきもの、そして十日町への愛を強く感じました。

最高の初出務1日を通して、より一層織物や十日町について学ばねば、と決意を新たにしたとともに、もっとこの素敵な故郷を発信していきたい!と前向きな刺激をいただくことができました。

今回の初出務におきまして私達に温かいお言葉をかけてくださった皆様に心より感謝申し上げます。まだまだ未熟な身ですゆえ、1日お振袖を着て過ごし身体のあちこちが筋肉痛でございます。きもの女王として凛と立ち居ふるまうためにはまだまだお勉強が必要であると強く感じました。

いよいよ本格的にスタート致しました十日町きもの女王2016、これからもどうぞよろしくお願いいたします。

(次に皆様にお会いできますのは5月3日のきもの祭りですね♪)

十日町きもの女王2016南雲咲穂

以下英文でございます。さらにその下にお写真がございます!ぜひご覧ください♪

【English】

Hello! I joined “Tokamachi kimono festa” as the first job of Tokamachi kimono queen 2016!

Kimono has been made all over Japan since a very long time ago. And my hometown is one of the famous cities for Kimono. Beautiful kimono has been an essential and important thing for our lives.

Kimono festa which I joined today has really long and deep history. I’m really honoured and appreciate to join it!We could see a lot of new kimono collection. All of them were really attractive and amazing!!

There were so many people to see kimono made in Tokamachi. I wasso happy and truly proud of my beloved hometown.

Trough this event, I got much more interest about beautiful kimono culture in my hometown and people who really love kimono. I would love to study about it more and more. It was perfectly fruitful day:)

Thank you for reading and see you soon! Cheers;)

Tokamachi kimono queen 2016   Sakiho Nagumo

IMG_3412↑コンテストの副賞でいただいたお振袖で初出務です。私のお振袖は滝泰様、麻里花さんのお振袖は関芳様のものです。それぞれの雰囲気に合った素敵な1点もののお振袖は一生の宝ものです。

IMG_3409↑帯も小物も素晴らしいです。久々の女王たすきをつけて。

IMG_3410

 

↑お袖を広げて。

私事ではございますが、祖母が応援に来てくれました。短い時間ではありましたが祖母とお着物の話をしながらたくさんの織物を見て回るのは何とも幸せな時間でございました。


初めまして


*English and German Below↓↓↓

春暖の候 皆様いかがお過ごしでしょうか。初めまして。十日町きもの女王2016の南雲咲穂(なぐも さきほ)と申します。2月のコンテストの際には多くのご声援、ご指導を賜りまして誠にありがとうございました。勝ちたい、残りたい、なんて気持ちではなく、ただただ全力で楽しみたい、結果はどうあれ後悔だけはしたくない…そんな気持ちで、何人もの友人に添削してもらいながら、本番まで何度も何度も書き直し、練習したスピーチ。私1人の力ではなく、多くの方々に支えていただいた結果、このような素晴らしい機会をいただけたのだと思います。故郷十日町でこのような機会に恵まれましたこと、大変幸せに感じております。

さて私達十日町きもの女王2016は3月に計3回のお勉強会を終え、いよいよ本日4月1日より本格的に活動がスタートいたします。各々の初出務まで2週間を切りました。
記念すべき初投稿ということで、少しご挨拶と自己紹介をさせていただきます。

私は生まれも育ちも十日町出身。現在都内の大学で英語とドイツ語を学んでおり、昨年はイギリス、ロンドンへ留学し様々な挑戦をして参りました。
趣味は読書、料理に仏像鑑賞(オススメは法隆寺百済観音像)。特技は英語とドイツ語、そして荷造りです。(ロンドンで1年間に5回も引っ越しした為物凄い速さで荷造りできるようになりました。笑)

遠い世界へ出てみて家族や故郷十日町の大切さを改めて実感し、さらに海外で着物を始めとする日本文化を発信する仕事に非常に魅力を感じております。
これまでの経験や語学を活かして、そして女王3人力を合わせ、雪ときものの街十日町を1年間世界中へ発信していきたいと思っております。
少し長くなってしまいましたが、これから1年間皆様どうぞよろしくお願いいたします。

日本語、英語(余裕があれば時々ドイツ語)で投稿していきたいなと思っております。本日は気合を入れて日本語、英語、ドイツ語の3ヶ国語で。
きもの、十日町が大好きな方、興味はあるけれどなかなか踏み出せない方、日本に興味を持つ海外の方、より多くの方々に伝わりますように。

十日町きもの女王2016 南雲咲穂
image↑お勉強会では使った資料の一部です。基本的な立ち居振る舞いから十日町や織物に関する知識や歴史、たくさんのことをご指導いただきました。

image↑コンテスト本番での写真です。コンテストはリハーサル、控え室、本番、全てが楽しく、笑顔で自分らしく過ごすことができました。

↓↓以下、英文、独文です。↓↓

[English]
Hello!
I’m Sakiho Nagumo. Time flies so fast…I can’t believe it has been over a month since I’ve been awarded Tokamachi kimono queen 2016 at Tokamachi kimono queen contest. For this year, I’ll be involved in promoting my hometown Tokamachi city and beautiful kimono made in Tokamachi through a lot of events and festivals.
I’m really honoured to be Tokamachi kimono queen 2016 and I’m excited for the journey which is about to start from now on.
I’m pretty sure that I could not have been the queen without all of your support(my family,my friends, tourism association in Tokamachi and so on)! I’d love to say thank you so much to all! And I’m really happy to get this special chance and encounter beautiful other queens!
We finished studying classes about kimono in March and we are going to start to attend various events soon.
We’re really excited to meet you in your town or our special Tokamachi city. It is not difficult to contact with Japanese traditional culture. I hope we could stimulate your interest a lot.
If you are interested in kimono wear, snow or Japanese culture, please follow and check this page and our blog 😉
Thank you for your reading.

Tokamachi kimono queen 2016
Sakiho Nagumo

[Deutsch]
Hallo!
Ich bin Sakiho Nagumo. Ich studiere Deutsch an meiner Universität und ich spreche ausserdem ein wenig Deutsch. (auch da mein Freund Schweizer ist )
Ich wurde vor ungefähr einem Monat als Tokamachi Kimono Königin ausgezeichnet. In diesem Jahr werde ich mein Wohnort Tokamachi City unterstützen und wunderschöne Kimonos bei vielen verschiedenen Anlässen und Festen tragen. Ich fühle mich sehr geehrt Tokamachi Kimono Königin zu sein und ich bin aufgeregt meine neuen Aufgaben in Angriff zu nehmen. Ich bin ziemlich sicher, dass ich ohne Ihren Support nicht als Königin ausgezeichnet worden wäre. Vielen Dank an alle.
Wir haben die Kimonoklassen seit März abgeschlossen und wir sind nun bereit an vielen verschiedenen Anlässen teilzunehmen.
Falls Sie Kimonokleider, Schnee sowie japanischer Kultur interessieren, bitten wir Sie dieser Seite und unserem Blog zu folgen.

Vielen Dank fürs Lesen.

Tokamachi Kimono Königin2016 Sakiho Nagumo